Iraq, 15 de abril: El Viernes de la libertad

Dirk Adriaensens*
15 de abril de 2011
Traducido por Paloma Valverde para IraqSolidaridad.wordpress.com y Rebelión

“[…] Me sorprende el hecho de que el pueblo estadounidense se creyera las mentiras que le contaron sobre nosotros. […] Hoy en Mosul los helicópteros […] han volado extremadamente bajo sobre las cabezas de los manifestantes y les han lanzado bolsas de basura”

La carta que aparece a continuación me la envió Asma Al Haidari, que sigue permanentemente las noticias de las manifestaciones de los viernes en Iraq. Esas manifestaciones pacíficas se llevan realizando durante semanas. Este viernes [15 de abril] se ha bautizado como el Viernes de la Libertad. Otra vez la prensa occidental no ha informado sobre este movimiento democrático iraquí como lo hizo con Egipto y Túnez. La ocupación es la máxima expresión de una dictadura, pero los estadounidenses llaman a eso democracia, liberación y libertad, y esta ocupación, que esclaviza a una nación de 26 millones de ciudadanos iraquíes, está lejos de acabarse.
Se espera que la embajada estadounidense en Bagdad, que ya es la más grande del mundo, doble su personal de 8.000 a 16.000 ‘civiles’, después de que las fuerzas estadounidenses salgan del país a finales de este año [1]. Una fuerza de seguridad privada, compuesta por unos 5.500 agentes, protegerá la mayor presencia diplomática estadounidense en Iraq. Imagino que entregarán un GPS a cada uno de los 16.000 “civiles” para que puedan llegar a sus despachos en la nueva y ampliada embajada estadounidense de la “ciudad Esmeralda”. Pero, ¿qué van a hacer todas esas personas allí?

Por lo que recuerdo, Estados Unidos siempre afirmó que Naciones Unidas es una organización sobredimensionada y que podría funcionar perfectamente con la mitad de su personal actual. Hoy, en la página de Naciones Unidas se puede leer:
“El Secretariado de Naciones Unidas emplea a unas 7.500 personas con cargo a los presupuestos generales y a otras 8.230 con cargo a presupuestos extraordinarios. Presentes en casi 175 países, ponen en práctica, en cada una de las sedes repartidas por todo el mundo, las políticas y los programas aprobados desde la sede neoyorkina de Naciones Unidas. El aparato de Naciones Unidas en su conjunto —Naciones Unidas y sus programas y agencias especializadas —que incluyen el Banco Mundial y el FMI— emplea a unas 63.450 personas en todo el mundo. [2]”

Esto significa que una misión diplomática de la embajada de Estados Unidos en una única ciudad —Bagdad— empleará a una cuarta parte del número total de empleados de Naciones Unidas en todo el mundo. Es absolutamente increíble.

Si los estadounidenses consideran que Iraq es tan importante como para tener 16.000 personas además de 5.500 mercenarios para su protección, ¿cómo es posible que el trabajo solidario del movimiento por la paz sea tan débil cuando se trata de Iraq? ¿Alguien puede explicarlo? Hay algo que no funciona. Las manifestaciones iraquíes deberían estar apoyadas sin reservas por toda la sociedad civil occidental, y mandar a los valientes manifestantes iraquíes una señal clara de que no están solos.

A continuación reproduzco la carta de Asma Al Haidari a propósito de las protestas de hoy [15 de abril]:

“¿Qué voy a decirte de hoy, del Viernes de la Libertad?, como lo han llamado los jóvenes revolucionarios.

“¿Por dónde empiezo, por Mosul o por Tahrir Square [Bagdad]… Voy a empezar por hablar de los hombres, las mujeres, los jóvenes y los niños, los valientes iraquíes que han sufrido tanto. No puedo evitar llorar cuando veo a un hombre de unos 50 años que grita: ‘¡Muerte a Irán! ¡Muerte a Estados Unidos! ¡Muerte a Maliki!’ —el 80 por ciento de los parlamentarios y de los gobernantes de Iraq son leales a Irán, no a Iraq. Nuestros hijos están detenidos. Mi hijo de 16 años está encarcelado. Iraq es el centro de nuestras vidas, moriremos por Iraq e Iraq vivirá para siempre.

“Después un joven grita ¡abajo el sectarismo! ¡Abajo el sistema de cuotas sectarias! ¡Muerte a Irán! Permitid que los Jóvenes Rebeldes luchen por Iraq. Si Mohammed es sunní, yo soy shií, todos somos sunníes, pero todos somos uno, todos somos hermanos, tenemos la misma sangre. Las mujeres y los hombres lloran de agonía y angustia por Iraq y por nuestros hijos, por nuestro país que ha sido secuestrado y arrasado.

“Dirk, ¿Dónde está vuestra prensa occidental libre? Ay, Dirk, las escenas en [la Plaza de] Tahrir eran impresionantes porque ayer Maliki y sus secuaces ordenaron a la gente que se manifestara en dos estadios de futbol, y nuevamente segregados con criterios sectarios, ¿te puedes hacer una idea? Maliki es tan estúpido como sus asesores porque los iraquíes son mucho más listos e inteligentes y demostraron que han llegado a un punto sin retorno en su rebelión y en sus revueltas. Se reunieron en la plaza de Tahrir y le dijeron a Maliki y a sus parlamentarios que fueran ellos al estadio que les correspondiera ¡a jugar al fútbol!

“El joven que apeló a la unidad y a la lucha —sí hablaba de Resistencia armada— siguió diciendo que Maliki y sus parlamentarios parecía que estaba equiparando las manifestaciones a un juego. ‘Les demostraremos que nosotros no estamos jugando’ y continuó diciendo que ‘si no nos manifestamos en Tahrir volveremos a la resistencia armada y nos convertiremos en mártires por Iraq’. También dijo que estaba seguro de que las fuerzas de seguridad —las mismas que no habían podido impedir que llegaran a la plaza— iban a cometer una masacre.

“Hombres, mujeres, niños de todos los credos hablaban de la criminalidad que el gobierno empleaba contra ellos, era increíble y fascinante escucharlos. La oprimida clase media iraquí, de todos los colores y tonalidades, ha salido a la calle y ahí seguirán —esto es desobediencia civil— de forma totalmente pacífica pero exigiendo con todas sus fuerzas respeto. Debemos inclinarnos ante ellos.

“Hay cientos de mujeres en la plaza Tahrir —todas las mujeres cuyos maridos e hijos han desaparecido o están encarcelados en las prisiones secretas de Maliki y de la ocupación—. Los iraquíes han roto sus cadenas y el mundo debería verlo, pero el mundo está callado y, aparentemente, sordo y ciego. ¿No pueden ver que esta revolución es totalmente diferente, que somos un pueblo y un país ocupado, y que hemos empezado muy despacio a hacer uso de nuestros derechos y a liberarnos a nosotros mismos?

“Se puede sentir el ambiente de Tahrir, se puede sentir la vida que hay en Tahrir. Tahrir pertenece al pueblo. Obviamente todas las calles y puentes que llevan a la plaza de Tahrir están cortados pero la gente llega de igual manera y allí se quedan. Corean que Maliki es un mentiroso y un ladrón; corean que quien no grite ‘Tahrir’ (liberación) su vida está perdida.

“Retan a las fuerzas de seguridad, desplegadas en gran número, a que los detengan. Siempre he sabido y siempre te he dicho de lo que estamos hechos (Dirk, ¿cómo es posible que la gente no quiera a los iraquíes?) ¿Cómo es posible que los estadounidenses hayan pensado alguna vez que podrían colonizarnos? Me sorprende el hecho de que el pueblo estadounidense se creyera las mentiras que le contaron sobre nosotros.

“En Mosul, ciudad de valientes, durante los últimos seis días cada vez más gente se ha unido a la gran manifestación y en este momento hay 5.000 personas concentradas en la Plaza de la Liberación (la antigua Plaza de la Prisión). Todos los jefes tribales que no se han vendido a la ocupación llegan desde los lugares más lejanos del Sur de Iraq —Nasiriya y Basora, dirigidos por el sheij Salim al-Zabbab—; el príncipe de Rabía y Sheyban; jeques tribales y dirigentes de Kut y Diyala; un contingente de manifestantes kurdos llegados desde la plaza de Azadi en Suleimaniya cuyo dirigente se puso la iqal (el tradicional tocado de los hombres árabes) y dijo que todos eran iraquíes y se quedó de pie junto a la antigua bandera iraquí; vinieron de Hawija y de Tikrit, un jefe tribal de Tilkaif, los cristianos del norte así como jefes tribales de al-Anbar, Kubaisa y Faluya, que esta vez vinieron juntos de manera pública para que todo el mundo lo viera, pero lo mejor es que hoy los helicópteros de la ocupación estadounidense hicieron una gran entrada, en el escenario lo que demuestra que el gobierno estadounidense cree de verdad que la democracia que supuestamente trajeron a Iraq es en realidad una basura. Te voy a contar lo que pasó. Todo está grabado:

“A diario, desde la primera vigilia y manifestación que se hizo en Mosul, los helicópteros estadounidenses zumban por encima de la concentración: como respuesta los manifestantes les lanzan, con desprecio, sus zapatos y babuchas. Hoy en Mosul los helicópteros han dado lo que consideran un golpe de gracia: han volado extremadamente bajo sobre las cabezas de los manifestantes y les han lanzado bolsas de basura. Esto es lo que la farsa estadounidense denominó democracia y este es su intento de colonizar Iraq. A partir de ahora deberían leer con atención algo de historia y de antropología.

“Cuando a la gente que estaba en la Plaza de la Liberación se les preguntó por lo que había pasado, la respuesta mayoritaria fue que desde el primer día de la ocupación los estadounidenses no han hecho otra cosa más que tirarles basura: todo el uranio enriquecido y empobrecido [3], todo el fósforo blanco, todas las drogas y todo el sida, enfermedades, opresión, saqueo, robo, ladrones, mentiras, analfabetismo es lo que trajeron consigo entre otras muchas cosas, por eso nosotros, iraquíes, sabemos que habrá un día en que logremos la justicia y sentimos que ese día va a llegar muy pronto.

“En la plaza de la Liberación se reunieron unos 5000 fieles tras el rezo del viernes —mujeres, poetas, abogados y la importante comunidad de comerciantes Muslawi. Todos firmaron con su sangre en el registro de honor [4]. Una pareja de jóvenes insistió en que su boda tenía que celebrarse hoy en la plaza.

“Otra vez tengo que preguntarte, ¿dónde está el mundo?, ¿dónde están las mujeres y hombres libres que se opusieron a esta guerra? ¿Es que no hay ni un hombre que sienta que la justicia está de nuestra parte y que hable libremente sobre nosotros?

“Al leer el NY Times parece que el corresponsal viva en otra parte del planeta. Es sorprendente. Toda la prensa guarda silencio.

“Hoy ha habido una gran manifestación en Basora, en toda la provincia de al-Anbar y también en Babilonia, en Diwaniyla, donde las fuerzas de seguridad han amenazado a los manifestantes con detenciones masivas; ha habido manifestaciones en Sulaymaniya, donde decenas de miles de personas se han manifestado en la Plaza Azadi. También escuché a un jefe tribal de Talafar que dijo que de camino a Mosul el famoso general Ghannam detuvo una caravana de 10 vehículos y les preguntó el motivo de su viaje a Mosul: ‘Allí todos son sunníes y terroristas y vosotros sois shiíes’, afirmó, y les impidió el paso y los obligó a regresar por donde habían venido.

“Por favor no dejes de visitar la página de la Gran Revolución Iraquí [5], ahí se colgarán los videos de las manifestaciones.

“Sallams.

Asma Al Haidari”.

Notas del autor y de Iraq Solidaridad:

1.- Véase ComonDreams.org, “US Embassy in Baghdad to Double Staff”, 2 de abril de 2011, disponible en inglés en: http://www.commondreams.org/headline/2011/04/02-0
2.- Véase Naciones Unidas ‘Chapter 6: Who works at the United Nations?’ disponible en inglés en: http://www.un.org/geninfo/ir/index.asp?id=160
3- Recientes investigaciones han descubierto que el uranio utilizado en las operaciones militares en Iraq ha sido tanto uranio enriquecido como uranio empobrecido. Véase “Research links rise in Falluja birth defects and cancers to US assault”, 30 de diciembre de 2010, disponible en ingles en: http://www.guardian.co.uk/world/2010/dec/30/faulluja-birth-defects-iraq
4.- En las concentraciones hay un registro de personalidades, una especie de libro de visitas para que todas las personalidades que acudan a las concentraciones y vigilias firmen. El rito consiste en escribir el nombre y a continuación poner la huella dactilar con la propia sangre. Con esto pretender afirmar su intención de no abandonar la plaza hasta que la ocupación y su gobierno impuesto salgan de Iraq.
5.- Véase: http://www.facebook.com/Great.Iraqi.Revolution

*Dirk Adriaensens es miembro del Comité ejecutivo del Tribunal BRussells

Texto original disponible en ingles en: http://www.countercurrents.org/adriaensens150411.htm

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: